慶生學英語:詩詞《給少女的忠告》(雙語)
CounseltoGirls
給少女們的忠告
——byRobertHerrick
——屠岸譯
Gatheryerose-budswhileyemay,
OldTimesisstilla-flying:
Andthissameflowerthatsmilestoday,
Tomorrowwillbedying.
可以采花的時機,別錯過,
時光老人在飛馳:
今天還在微笑的花朵
明天就會枯死。
ThegloriousLampofHeaven,theSun,
Thehigherhe"sa-getting
Thesoonerwillhisraceberun,
Andnearerhe"stosetting.
太陽,那盞天上的華燈,
向上攀登得越高,
路程的終點就會越臨近,
剩余的時光也越少。
Thatageisbestwhichisthefirst,
Whenyouthandbloodarewarmer;
Butbeingspent,theworse,andworst
Times,stillsucceedtheformer.
青春的年華是最最美好的,
血氣方剛,多熱情;
過了青年,那越來越不妙的
年月會陸續來臨。
Thenbenotcoy,butuseyourtime;
Andwhileyemay,gomarry:
Forhavinglostbutonceyourprime,
Youmayforevertarry.
那么,別怕羞,抓住機緣,
你們該及時結婚;
你一旦錯過了少年,
會成千古恨。
羅伯特·赫里克(1591-1674)
“騎士派”詩人之一。“騎士派”詩歌主要描寫宮廷中的調情作樂和好戰騎士為君殺敵的榮譽感,宣揚及時行樂。不過赫里克也寫過不少清新的田園抒情詩和愛情詩,如《櫻桃熟了》、《致水仙》、《瘋姑娘之歌》等等。它們均成為英國詩歌中的名作而永久流傳。他的許多詩還被譜曲傳唱,共計約有1400首。(版權所有:CRINEWSPlus英語環球廣播)