擂背節(jié)的簡介
桂西一帶自稱為“布儂”的壯族的傳統(tǒng)節(jié)日。壯語稱為“呤勾到”,意為吃新谷和青年男女交際。每年農(nóng)歷七月十五舉行。家家戶戶宰雞殺鴨,做豆腐,蒸新米飯,供祭祖宗,合家歡宴,并用米飯喂狗和貓,以示不忘其守家捕鼠之勞。晚飯后,青年男女穿新裝,相聚在村旁的地坪上,舉行擂背活動(dòng)。男女互相挑逗嬉戲,你踩我腳,我擂你背。老人小孩也來圍觀助興,滿場(chǎng)歡聲笑語。按習(xí)俗,男先拍女背,表示男先看中女方;若女先擂男背,表示女方愛上了男方;若雙雙互擂,表示互相愛慕。于是便互相追逐跑出場(chǎng)外,到村頭寨邊去對(duì)歌,吹木葉,互訴愛慕之情,臨別互贈(zèng)情物,確定戀愛關(guān)系。
擂背節(jié)的簡介
在西林縣東南部石山區(qū)的布儂壯族民間,每年農(nóng)歷七月十五日要過一個(gè)叫“吟勾稻”(壯語“吃新谷”的意思)的節(jié)日。這是過七月十四節(jié)日之后,緊接著又過的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日。這天晚上,青年男女還要舉行擂背活動(dòng),因此,這個(gè)節(jié)日民間又叫“擂背節(jié)”。
擂背節(jié)
這一天,家家戶戶都?xì)㈦u宰鴨、做豆腐、煮糯米飯,并采來香草“棵勾稻”(壯語音譯,是一種多年生草本植物,葉細(xì)長,似茅草,味極香,為“吟勾稻”時(shí)專用的一種香料,故得名“棵勾稻”,即“償新草”之意)墊在蒸籠底部,蒸新米飯吃。當(dāng)晚,吃完新米飯后,青年男女們便聚集在曬場(chǎng)或草坪上,在皎潔的月光下相互嬉戲逗鬧。在歡娛過程中,人們便你踩我一腳,我碰你一下;你柏我一掌,我擂你一拳。男柏女時(shí)說道:“吟勾稻,扭勒俏(壯語‘償新米,玩姑娘’之意)。”姑娘們則柏著小伙子說道:“吟勾稻,扭勒保(壯語‘吃新飯,找男伴’之意)。”男女雙方均如此邊擂邊念念有詞,很有趣。而老年人及小孩子們也常常來圍觀湊熱鬧,喝彩助興。這時(shí),如果男女雙方互有愛慕之情,便會(huì)雙雙追逐到場(chǎng)外,到村頭寨角的僻靜處,或吹木葉,或?qū)Τ礁瑁蚋`竊私語,傾吐情話,播下愛情花種。按布儂的習(xí)俗,擂背意味著相愛。倘若男女雙方都接受對(duì)方的擂背,這就說明雙方都已相互愛慕,那就情投意合了。布儂的“吟勾稻”一語雙關(guān),明里是說新谷到了,要償償鮮,暗里卻比喻男女青年尋找對(duì)象,初次交歡。民間傳說,凡經(jīng)過擂背節(jié)擂背而尋找到對(duì)象并戀愛結(jié)婚的夫婦,婚后其家庭都能幸福美滿,都能白頭到老。
關(guān)于擂背節(jié)的來歷,民間有這樣一個(gè)傳說:
古時(shí)候,壯鄉(xiāng)有一位土司爺,生了一位小姐,十分聰明漂亮。土司爺中年得愛女,心里樂極了,視這位千金小姐如掌上明珠,對(duì)她言聽計(jì)從。而姑娘的聰明漂亮,則傳遍了壯鄉(xiāng)的村村寨寨。于是,上門求婚的小伙子們絡(luò)驛不絕,把老土司家的門坎都踩禿了。但小姐卻對(duì)誰都沒有看中,而土司本身也拿不定主意,不知答應(yīng)誰為好。后來,土司爺與愛女商量,決定在新糧成熟后的農(nóng)歷七月十五日晚上,讓小姐在府門前背對(duì)眾人坐下。然后讓求婚的小伙子們輪番上來輕輕地柏一下小姐的背后,同時(shí)說四句話。如果誰能逗小姐開心發(fā)笑,那么誰就是小姐的如意郎君。當(dāng)天晚上,壯鄉(xiāng)皓月當(dāng)空,柔光似水。而土司府的里里外外,更是燈火輝煌,鑼鼓喧天,好不熱鬧非凡。只見府門前的草坪上,慕名而來的人們?cè)缫押趬簤旱刈鴿M了一大片。草坪上,山歌聲和歡笑聲一浪高過一浪,把整個(gè)壯鄉(xiāng)都鬧得沸騰了起來。在一陣陣悅耳動(dòng)聽的嗩吶聲中,小姐阿娜多姿的倩影終于輕輕地飄到了府門前。待小姐坐定,老土司把要求事項(xiàng)當(dāng)眾宣布完畢,一位衣著華麗的富家子弟便迫不及待地槍上前來。只見他輕輕柏了一下小姐的背后,便昂首挺胸,得意洋洋地拉腔拉調(diào)地說道:“我是丞相崽,帝王身邊排,黃金千萬兩,小姐嫁過來。”小姐聽了很氣憤,扳著臉根本就不理睬他。富家子弟見狀,只好悻悻地退了下來。接著,一位風(fēng)度翩翩的書生模樣的少年公子走上前來。他手持一把折扇,一邊貌似斯文地?fù)u著扇子,一邊柏了柏小姐的背柔聲說道:“我來自遠(yuǎn)方,翩翩讀書郎,開口便成文,一鳴結(jié)鴛鴦。”說完又轉(zhuǎn)到小姐面前,彬彬有禮地深深鞠了一躬:“小姐,笑吧!”小姐瞪了他一眼:“蠢才!講了五句。”讀書郎討了個(gè)沒趣,只好灰溜溜地退了下來。隨后又陸續(xù)上來許多青年兒郎,但一個(gè)個(gè)都高興而來,掃興而歸,誰也無法使小姐綻開笑臉。這時(shí),有個(gè)姍姍來遲的窮小子,不慌不忙地?cái)D到了小姐身邊,柏了柏小姐的背,風(fēng)趣地說道:“窮人講情義,金銀不為貴,小姐肯嫁我,背你來舂碓。”“嘩——!”圍觀的人們都被他說得齊聲笑了起來,小姐也禁住“咯咯”地笑了,并且還站起來柏了一下他的背,親昵地說道:“你這人倒會(huì)說話。”就這樣,窮小子終于與小姐結(jié)成了伴侶。
從此以后,每年農(nóng)歷七月十五日晚上,布儂青年男女們便歡聚在一起擂背,以此方式尋歡作樂,談情說愛。后來,這一天便被定為“擂背節(jié)”,并作為一種風(fēng)俗習(xí)慣流傳了下來。