《送丘為落第歸江東》白話翻譯
《送丘為落第歸江東》是唐代詩人王維創作的一首五律。這是一首送友人丘為落第返鄉的詩,作于唐開元(唐玄宗年號)后期。接下來是小編為大家收集的《送丘為落第歸江東》白話翻譯,歡迎大家閱讀:
送丘為落第歸江東⑴
憐君不得意⑵,況復柳條春⑶。
為客黃金盡⑷,還家白發新⑸。
五湖三畝宅⑹,萬里一歸人。
知禰不能薦⑺,羞為獻納臣⑻。
【注釋】
?、徘馂椋杭闻d人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。落第:考試落榜。江東:長江以東的地方,指吳越一帶,丘為家在嘉興,屬越地。
?、撇坏靡猓翰蝗缫?不得志;不稱心?!豆騻?middot;莊公六年》:“得意致會,不得意致伐。”此指科舉落第。
⑶況復:何況,況且?!蛾悤?middot;江總傳》:“況復才未半古,尸素若茲。”
⑷為客:作客他鄉。黃金盡:用蘇秦典故?!稇饑?middot;秦策》載,蘇秦游說秦王,書十上而說不行,“黑貂之裘敝,黃金百斤盡”。這里指盤纏花光。
?、蛇€家:回家。唐韓愈《送進士劉師服東歸》詩:“還家雖闕短,指日親晨飧。”
?、饰搴哼@里特指太湖,代指丘為的家鄉。三畝宅:《淮南子·原道訓》:“任一人之能,不足以治三畝之宅也。”后以“三畝宅”指棲身之地。宅:一作“地”。
⑺禰(mí):禰衡,東漢人,有才辯,與孔融友善,孔融曾上表推薦他。此處借指丘為。一作“爾”。
?、虨椋阂蛔?ldquo;稱”。獻納臣:進獻忠言之臣,是詩人的自指,王維當時任右拾遺。獻納:把意見或人才獻給皇帝以備采納。
《送丘為落第歸江東》【白話譯文】
嘆息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。
客游京城黃金全部用盡,回家時只落得白發添新。
太湖邊只有你三畝的田宅,遙遙萬里外凄涼涼一個婦人。
深知你禰衡卻沒能推薦,慚愧我空作一名獻納之臣。
看了“《送丘為落第歸江東》白話翻譯”還想看:
1.送丘為落第歸江東閱讀答案