青青陵上柏白話(huà)翻譯
時(shí)間:
志藝2
古詩(shī)文
《青青陵上柏》出自《古詩(shī)十九首》中的第三首。這首詩(shī)與《古詩(shī)·驅(qū)車(chē)上東門(mén)》在感慨生命短促這一點(diǎn)上有共同性,但藝術(shù)構(gòu)思和形象蘊(yùn)含卻很不相同。接下來(lái)是小編為大家收集的青青陵上柏白話(huà)翻譯,歡迎大家閱讀:
青青陵上柏
青青陵上柏,磊磊澗中石。
人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。
斗酒相娛樂(lè),聊厚不為薄。
驅(qū)車(chē)策駑馬,游戲宛與洛。
洛中何郁郁,冠帶自相索。
長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅。
兩宮遙相望,雙闕百馀尺。
極宴娛心意,戚戚何所迫?
青青陵上柏【翻譯】
陵墓上長(zhǎng)得青翠的柏樹(shù),溪流里堆聚成堆的石頭。
人生長(zhǎng)存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過(guò)客。
區(qū)區(qū)斗酒足以?shī)蕵?lè)心意,雖少卻勝過(guò)豪華的宴席。
駕起破馬車(chē)驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著。
洛陽(yáng)城里是多麼的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪。
大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見(jiàn)王侯貴族宅第。
南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺。
達(dá)官貴人們雖盡情享樂(lè),卻憂(yōu)愁滿(mǎn)面不知何所迫。
看了“青青陵上柏白話(huà)翻譯”還想看:
1.古詩(shī)十九首《青青陵上柏》翻譯